Jeudi 2 avril 2009 4 02 /04 /Avr /2009 11:00

Quelques mots pour vous dire qu'à partir du samedi 4 avril 2009 les musées et les monuments nationaux sont gratuits pour les jeunes de moins de 26 ans ressortissants de l'union européenne.

La gratuité concerne les collections permanentes des musées.

Vous pouvez voir la liste de tous les musées et monuments sur cette page.


Renseignez-vous également auprès de votre mairie car certaines régions ou villes proposent déjà la gratuité pour leurs musées régionaux, c'est le cas du département de l'Isère par exemple.




 

Par escoffier sandrine - Publié dans : en francais
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 2 avril 2009 4 02 /04 /Avr /2009 04:09

“Collège” means high school in the French system, so your children will go to “collège” after “école élementaire”.

When they go to « collège » children have one teacher per subject « matière », « discipline ». Their time schedule is divided into lessons « cours » of 50 minutes each.

There is no particular exam to go to « collège » it's just the step after « école élémentaire ».

If your children are « au collège » they study between 25-28 hours a week.

Be careful, in France you must know your children « emploi du temps » their time schedule because « au collège » and « au lycée » it's very flexible. Some days they might start at 8 and finish at 5 and some other days start at 10 and finish at 4 or 6...

 

The different classes of « collège »

Children stay 4 years in « collège »

- « 6ème », « sixième » (first class of the collège when your child is 11),

- « 5ème », « cinquième »,

- « 4ème », « quatrième »,

- « 3ème », « troisième ».

 

Cycles at collège

As for « école maternelle » and « élémentaire », « collège » is divided into 3 cycles :

- « cycle d'adaptation » during the first year (6ème) in which your children can reinforce what they've learnt at school before,

- « cycle central »  during « 5ème » and « 4ème »,

- « cycle d'orientation » for the class of « 3ème ». During this cycle, your children will choose between different options.

 

« Brevet »

The « brevet des collèges » is a national exam all the pupils take at the end of the class « 3ème ».

This exam is more a « general level » test than a real exam because  it's not a condition to access « lycée ».

See the article "registration of my children"

 


Back to the school system list

 

Par escoffier sandrine - Publié dans : école/school
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 2 avril 2009 4 02 /04 /Avr /2009 03:47

The different classes and “cycles” of the French school system « système scolaire »

« école maternelle » is divided into 3 levels :

- « petite section » the first year,

- then « moyenne section »,

- and then « grande section ».

 

« école élémentaire » (primaire) is divided into 5 levels :

- « CP » (cours préparatoire) the first year,

- « CE1 » (cours élémentaire 1er niveau),

- « CE2 » (cours élémentaire 2ème niveau),

- « CM1 » (cours moyen 1er niveau),

- « CM2 » (cours moyen 2ème niveau).

 

Cycles of the « école maternelle » and « élémentaire » :

Before 1990, « école primaire » and « école maternelle » were only divided into classes. Since 1990, « cycles » have been added to this organization. The purpose was to help children with their learning process. In this « cycles » system, if a child doesn't understand a concept when it is first studied, it will be explained and taught several times until the end of this cycle.

School programs are national so they are the same for all the schools.

 

 

Cycle 1 includes « petite section » and  « moyenne section » classes.

Cycle 2 includes « grande section maternelle », « CP », « CE1 ».

Cycle 3 includes “CE2”, “CM1”, “CM2”.

 

From the beginning of the second cycle, children study maths, foreign languages « langues étrangères », arts and sport « éducation sportive ».

In cycle 3, they also study history and geography « histoire-géographie », sciences technologies. Among these technologies is « informatique ».

 

When your children go to « école maternelle » and « élémentaire », they only have one teacher. We usually call this teacher “un maître”, “une maîtresse”.

See also the articles "schedules" and "registration"

 

 


Back to the school list

Par escoffier sandrine - Publié dans : école/school
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 30 mars 2009 1 30 /03 /Mars /2009 04:50



Ingrédients

3 oeufs / eggs

150g sucre / sugar

160g farine / flour

1 sachet de levure chimique / baking soda

170g beurre / butter

2 bananes / bananas

100g chocolat à pâtisser / chocolate

 


Preheat oven to 180°C.

In a bowl, mix the sugar and eggs.

Mix in the melted butter & grated chocolate. Sprinkle the baking soda and flour over the mixture, mix. Add the sliced bananas and mix.

Pour mixture into a buttered pan.

Bake for 45 minutes.


Cool on a rack, remove from pan and slice to serve.

 

 

Back to the desserts list


Par escoffier sandrine - Publié dans : recettes/recipes
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 23 mars 2009 1 23 /03 /Mars /2009 05:27
Par escoffier sandrine - Publié dans : recipes by ingredients
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Lundi 23 mars 2009 1 23 /03 /Mars /2009 03:50

The important thing to remember about cooking a leg of lamb is to not over-cook it. Lamb is naturally tender.

You can get a leg of lamb bone-in (“avec os”) or boneless (“sans os” or “désossée”).

Regarding the cooking time question, it is said to cook a leg of lamb 15 minutes / 500 g.

So if you bought a 2 kilos leg, you will cook it for 1 hour.

 

For one leg of lamb (2,5 kg) you need :

3 cloves garlic cut into 2 pieces,

3 leaves of thyme (fresh or dried)

2 Tbsp olive oil

Salt and pepper

 

**

Preheat oven to 210°C.

Place lamb in a roasting pan, with a knife make small holes and insert garlic (we say “piquer avec de l’ail” or “piquer à l’ail”). Generously salt and pepper all sides of the roast, pour olive oil on it.

Roast at 210°C  for 20 minutes, then reduce the heat to 180°C and roast an additional hour.

Lamb should never be cooked until well done or it will be too dry.

Slice with a sharp carving knife. Serve with some vegetables or gratin.


 




Back to the plats principaux list

Par escoffier sandrine - Publié dans : recettes/recipes
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 23 mars 2009 1 23 /03 /Mars /2009 03:41


A gigot d'agneau is a common dish for a family meal or a special day like Easter / Pâques.

As it's a big piece of meat, we don't cook it so often.


Huge isn't it ?????


This gigot is "avec os" (bone-in) but you can ask your butcher for a gigot "désossé" (boneless).

How to cook a "gigot d'agneau" ?

Back to the meat list
Par escoffier sandrine - Publié dans : viande/meat
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 23 mars 2009 1 23 /03 /Mars /2009 02:53

That's a word I like !!
Viennoiseries....

And I'm sure you also enjoy viennoiseries.
Viennoiseries include : pain au chocolat, croissant, brioche.

And it's so good !

Where can I find it ?
The best viennoiserie you will find is in a "boulangerie pâtisserie". It will be tasty, soft, nice and so good....
But you can also find viennoiseries in a supermarket, like this brioche. It will be in a plastic bag in the "rayon déjeuner". It's ok if you don't want to go to your bakery in the morning to get fresh viennoiserie !

"viennoiserie" you find in a supermarket look like that :

Next time I'll get fresh ones !
Enjoy !


Back to the breakfast list

Par escoffier sandrine
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 10 mars 2009 2 10 /03 /Mars /2009 08:05

Here is a recipe of "cake salé". Last time, you had a picture, now you can make it !

Ingredients :

150 g farine de blé (all purpose flour)

3 eggs

8 cl huile de tournesol

12 cl de lait tiède (warm milk)

100 g gruyère rapé  (grated cheese)

1 cuillère à café (teaspoon) de levure (baking powder)

 


Preheat oven to 180°C

Grease a loaf pan “moule à cake”

 

Combine flour and baking powder in a bowl. Add the eggs, oil and warm milk. Mix until just blended then add the grated cheese.

Bake for 45 minutes

 

This one is the most simple “cake salé” you can make, then you can add 100g of : ham, olives, salmon, dried tomatoes or any kind of cheese according to your taste.

 


Back to the entrées list

 

Par escoffier sandrine - Publié dans : recettes/recipes
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mardi 10 mars 2009 2 10 /03 /Mars /2009 07:08

Poulet / chicken is largely used in French cooking, you can buy a whole "poulet", in this case you say "un poulet".
But you can also get a steak that we call "escalope de poulet" in French. "Escalope" means "steak" but we only use this word for poultry.

You can have a wing :


These wings were just roasted, so goooooodddd !!!!!!!!!!!!!!!!!


Depending on what recipes you want to cook, you might sometimes need "pilons de poulet".

A "pilon" is just a part of a chicken leg and it looks like this :





Just cook it like any piece of chicken : roasted, grilled... and Bon Appétit !!!



Back to the meat list

See the "volaille" article
Par escoffier sandrine - Publié dans : viande/meat
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés